-
(MN1) 만물의 근원적당한 길이의 담론 2023. 2. 19. 21:15
Mūlapariyāyasutta (물-라빠리야-야숫따)
원문을 보시려면 여기를 방문바랍니다. https://suttacentral.net/mn1/en/sujato
Middle Discourses 1
중간 담론 1
The Root of All Things
만물의 근원
So I have heard. At one time the Buddha was staying near Ukkaṭṭhā, in the Subhaga Forest at the root of a magnificent sal tree. There the Buddha addressed the mendicants, “Mendicants!”
이와 같이 나는 들었다. 한 때 부처님은 욱깟타-(Ukkaṭṭhā) 근처 수바가 숲(Subhaga Forest)의 웅장한 사리수 나무(sal tree) 뿌리에 머물고 계셨다. 그곳에서 부처님이 수행자들을 불렀다, "수행자 여러분!"
“Venerable sir,” they replied. The Buddha said this:
"존경받아 마땅한 스승님," 그들이 대답했다. 부처님은 이렇게 말씀하셨다:
“Mendicants, I will teach you the explanation of the root of all things. Listen and pay close attention, I will speak.”
"수행자 여러분, 만물의 근원에 대한 설명을 가르쳐 드리겠습니다. 잘 들으시고 귀 기울여 주십시오. 제가 말씀드리겠습니다."
“Yes, sir,” they replied. The Buddha said this:
"네, 스승님," 그들이 대답했고, 부처님은 이렇게 말씀하셨다:
“Take an unlearned ordinary person who has not seen the noble ones, and is neither skilled nor trained in the teaching of the noble ones. They’ve not seen good persons, and are neither skilled nor trained in the teaching of the good persons. They perceive earth(*) as earth. But then they identify with earth, they identify regarding earth, they identify as earth, they identify that ‘earth is mine’, they take pleasure in earth. Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
"배우지 못한 평범한 사람이 있는데, 고귀한 사람을 본 적도 없고, 고귀한 사람의 가르침에 익숙하지도 못하고 수행을 하지도 못한 사람을 생각해 보십시오. 그는 선한 사람을 본 적도 없고, 선한 사람의 가르침에 익숙하지도 못하고 수행을 하지도 못하였습니다. 그는 땅(*)을 땅으로 지각합니다(perceive : 특정한 방식으로 누군가, 무언가를 이해하거나 생각하다; 무언가를 알아차리거나 알게 되다. 지각(知覺) : 감각 기관을 통하여 외부의 사물을 인식하는 작용. 또는 그 작용에 의하여 얻어지는 표상(表象)). 하지만 그는 땅이 자신과 동일하다거나, 땅과 관련된 것이 자신과 동일하다거나, 땅이 자신이라고 하거나, '땅은 내 것이다'라고 동일시하고, 땅에서 기쁨을 얻습니다. 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) paṭhavī = Veda पृथक् (pŕthak) & पृथु (pŕthu)가 어원
पृथक् (pŕthak) : 넓게 떨어져서, 분리하여, 차이나게
थु (pŕthu) : 광범위한, 넓게, 널찍한, 넓은 범위에 걸쳐
→ 즉, 떨어지고, 분리되어서 넓은 범위에 퍼져있는 것 = '땅'
They perceive water(*) as water. But then they identify with water … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 물(*)을 물로 지각합니다. 하지만 그는 물이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) āpa = Veda आप् (āp)가 어원
आप् (āp) : 스며드는 것, 획득하는 것, 점유하는 것, 도달하는 것. 복수형 आपः (āpaḥ) : 물
→ 즉, 스며들어서 도달하고 점유하게 되는 것 = '물'
They perceive fire(*) as fire. But then they identify with fire … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 불(*)을 불로 지각합니다. 하지만 그는 불이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) tejo = Veda तेजस् (téjas)가 어원
तेजस् (téjas) : 칼의 날카로운 모서리, 불의 윗부분, 빛, 광택, 노을, 섬광, 불 같은 에너지, 생명력
또한 तिज् (tij)가 어원 : 날카로운 것, 꿰뚫는 것
→ 즉, 날카롭고 꿰뚫으려 하는 것 = '불'
They perceive air(*) as air. But then they identify with air … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 공기(*)를 공기로 지각합니다. 하지만 그는 공기가 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) vāyu = Veda वाय (vāya)가 어원
वाय (vāya) : 짜는 것, 엮어내는 것, 실, 실로 짜는 것. वा (vā)가 어원 : 가는 것, 부는 것, 분출하는 것
→ 즉, 가는 것, 불어서 분출하여, 마치 실로 엮어내는 것 = '바람, 공기'
They perceive creatures(*) as creatures. But then they identify with creatures … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 생명체들(*)을 생명체들로 지각합니다. 하지만 그는 생명체들이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) bhūta = Veda भूत (bhūta)가 어원
भूत (bhūta)는 भवति (bhavati)의 과거분사형 : 되다, ~이다, 과거, 일어난, 사실, 진짜
→ 즉, 현재 존재하는 것 = '존재, 생명체들'
They perceive gods(*) as gods. But then they identify with gods … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 신들(*)을 신들로 지각합니다. 하지만 그는 신들이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) deva = Veda देव (deva)가 어원 : 빛나는 것
→ 즉, 빛나는 것 = '신들'
They perceive the Creator(*) as the Creator. But then they identify with the Creator … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 창조의 왕(pajāpati)(*)을 창조의 왕으로 지각합니다. 하지만 그는 창조의 왕과 자신이 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) pajāpati = (산스크리트어) प्रजापति (prajāpati)
प्रजा (prajā : 낳는 것) + पति (pati : 군주, 지배자) : 창조의 군주. 또한 Māra(악마)의 한 이름이기도 함
Māra(악마)는 열반과 반대되는 세속적 존재 전체를 의미
→ 즉, (형태, 느낌, 지각, 선택, 의식)에 일어나는 것을 무지하게 즐기는 것
They perceive Brahmā(*) as Brahmā. But then they identify with Brahmā … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 브라흐마(범천, 천상의 신)(*)를 브라흐마로 지각합니다. 하지만 그는 브라흐마가 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) Brahmā = (산스크리트어) ब्रह्मन् (brahman)의 복수형 : 황홀한 마음, 거룩한 열정
बृह् (bṛh : 증가하는 것, 성장하는 것, 확장하는 것) + -मन् (-man, 어근을 명사형으로 변환)
→ 즉, 증가하고, 성장하며, 확장하는 황홀한 마음 (첫 번째 jhāna(몰두, 선정))
They perceive the gods of streaming radiance(*) as the gods of streaming radiance. But then they identify with the gods of streaming radiance … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 빛이 흐르는 신들(ābhassara)(*)을 빛이 흐르는 신들로 지각합니다. 하지만 그는 빛이 흐르는 신들이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) ābhassara : 빛을 내고, 눈부시게 빛나는. 브라흐마 세계에 있는 "빛나는 신들"
일반적으로 최고의 사랑(pīti & mettā)의 대표자로 언급됨
(팔리어) pīti = (산스크리트어) प्रीति (prīti) : 환희의 감정, 기쁨, 기분좋은 자극이 충만한
(팔리어) mettā = (산스크리트어) मैत्री (maitrī)어원 : 우정. 동감, 타인에 대한 적극적인 관심
→ 즉, 빛나는 가운데, 환희와 기쁨 그리고 우정과 사랑하는 마음 (두 번째 jhāna(몰두, 선정))
They perceive the gods replete with glory(*) as the gods replete with glory. But then they identify with the gods replete with glory … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 영광으로 충만한 신들(*)을 영광으로 충만한 신들로 지각합니다. 하지만 그는 영광으로 충만한 신들이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) subhakiṇhato : 3번째 jhāna(몰두, 선정)를 계발한 결과 세상에 있는 존재
(팔리어) jhāna = (산스크리트어) ध्यान (dhyāna) : 명상, 모아진 상태, 온 몸의 알아차림
ध्यै (dhyai : 응시하는 것, 명상하는 것, 숙고하는 것)이 어원
→ 즉, 세 번째 jhāna(몰두, 선정)의 상태
They perceive the gods of abundant fruit(*) as the gods of abundant fruit. But then they identify with the gods of abundant fruit … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 풍성한 열매의 신들(*)을 풍성한 열매의 신들로 지각합니다. 하지만 그는 풍성한 열매의 신들이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) vehapphale : 4번째 jhāna(몰두, 선정)를 계발한 결과 세상에 있는 존재
→ 즉, 네 번째 jhāna(몰두, 선정)의 상태
They perceive the Overlord(*) as the Overlord. But then they identify with the Overlord … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 대군주(*)를 대군주로 지각합니다. 하지만 그는 대군주가 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) abhibhū : 정복자, 대군주. 무형계에 속하는 천신의 한 부류
→ 즉, 네 번째 jhāna(몰두, 선정)까지 정복한 상태이며, 무형(arūpa, formless) 영역에 속함
They perceive the dimension of infinite space(*) as the dimension of infinite space. But then they identify with the dimension of infinite space … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 무한한 공간의 차원(*)을 무한한 공간의 차원으로 지각합니다. 하지만 그는 무한한 공간의 차원이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) ākāsānañcāyatana : 무한한 공간의 영역. 무형(arūpa) 영역의 첫 번째 몰두와 동일
(팔리어) arūpa : 형태나 몸이 없는, 형체가 없는
→ 즉, 무형(arūpa, formless) 영역의 첫 번째 몰두로 '무한한 공간'의 영역
They perceive the dimension of infinite consciousness(*) as the dimension of infinite consciousness. But then they identify with the dimension of infinite consciousness … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 무한한 의식(*)의 차원을 무한한 의식의 차원으로 지각합니다. 하지만 그는 무한한 의식의 차원이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) viññāṇañcāyatana : 무한한 의식의 영역. 무형(arūpa) 영역의 두 번째 몰두와 동일
→ 즉, 무형(arūpa, formless) 영역의 두 번째 몰두로 '무한한 의식'의 영역
They perceive the dimension of nothingness(*) as the dimension of nothingness. But then they identify with the dimension of nothingness … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 없음의 차원(*)을 없음의 차원으로 지각합니다. 하지만 그는 없음의 차원이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) ākiñcaññāyatana : 없음(無)의 영역. 무형(arūpa) 영역의 세 번째 몰두와 동일
→ 즉, 무형(arūpa, formless) 영역의 세 번째 몰두로 '없음(無)'의 영역
They perceive the dimension of neither perception nor non-perception(*) as the dimension of neither perception nor non-perception. But then they identify with the dimension of neither perception nor non-perception … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 지각할 수도 없고 지각할 수 없는 것도 아닌 차원(*)을 지각할 수도 없고 지각할 수 없는 것도 아닌 차원으로 지각합니다. 하지만 그는 지각할 수도 없고 지각할 수 없는 것도 아닌 차원이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) nevasaññānāsaññāyatana : 지각도 아니고 비-지각도 아닌 영역. 무형(arūpa) 영역의 네 번째 몰두와 동일
(팔리어) saññā = saṁ(together, 함께) + jñā(knowking, observing, 아는 것, 관찰하는 것)
→ 즉, 무형(arūpa, formless) 영역의 네 번째 몰두로 '관찰함이 함께 하는게 있기도 하고 없기도 한' 영역
They perceive the seen(*) as the seen. But then they identify with the seen … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 보이는 것(*)을 보이는 것으로 지각합니다. 하지만 그는 보이는 것이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) diṭṭha : 본, 근거한, 이해한. passati(보다)의 현재분사형
(산스크리트어) दृष्ट (dṛṣṭa) : 눈에 보이는, 명백한, 본, 지켜 본, 인지한, 알아차린
→ 즉, 눈에 보이는, 명백하게 지켜 본 것 그리고 인지한 것 = 보이는 것
They perceive the heard(*) as the heard. But then they identify with the heard … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 들리는 것(*)을 들리는 것으로 지각합니다. 하지만 그는 들리는 것이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) suta : 들은, 배운, 가르침을 받은. suṇāti(듣다)의 현재분사형
(산스크리트어) श्रुत (śruta) : 들은 것, 구두로 전달받은, 알려진, 불리는
→ 즉, 들은 것, 불려지고 들어서 알게 된 것 = 들리는 것
They perceive the thought(*) as the thought. But then they identify with the thought … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 생각(*)을 생각으로 지각합니다. 하지만 그는 생각이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) muta : 생각, 가정, 상상. 즉, 시각과 청각이 아닌 다른 모호한 감각 인상에 의해 수신됨.
munāti(생각하다, 알다)의 현재분사형. मन्यते (mányate, 생각하다, 믿다, 상상하다, 추측하다)
म्ना (mnā, 생각하는 것, 믿는 것, 추측하는 것)이 어원
→ 즉, 보는 것, 들은 것 이외의 감각인상으로 인해 알게되며, 상상하고, 믿는 것 = 생각
They perceive the known(*) as the known. But then they identify with the known … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 아는 것(*)을 아는 것으로 지각합니다. 하지만 그는 아는 것이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) viññāta : 이미 얻은 지식, 경험으로 이해하다, (다시)인식하다, 이해하다, 숙고하다.
vijānāti (차이를 분간하는 지식을 가지다, 파악하다)의 현재 분사
→ 즉, 앞서, 보는 것, 들은 것, 그 밖의 감각인상으로 인해 알게된 것을 이해하고 파악하는 것 = 아는 것
They perceive oneness(*) as oneness. But then they identify with oneness … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 하나됨(*)을 하나됨으로 지각합니다. 하지만 그는 하나됨이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) ekatta : eka(one, 하나) + atta(oneself, 자기 자신)
→ 즉, 하나된 자아 = 하나됨
They perceive diversity(*) as diversity. But then they identify with diversity … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 다양성(*)을 다양성으로 지각합니다. 하지만 그는 다양성이 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) nānatta : nānā(different, differently, 다른, 다르게) + atta(oneself, 자기 자신)
→ 즉, 다른 다양한 자아 = 다양성
They perceive all(*) as all. But then they identify with all … Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 모두(*)를 모두로 지각합니다. 하지만 그는 모두가 자신과 동일하다거나 … 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) sabba : 모두, 모든, 전체 = (산스크리트어) सर्व (sárva) : 전부, 모든 종류의, 다양한, 모든 곳
→ 즉, 전체, 모든 종류의, 모든 곳 = 모두
They perceive extinguishment(*) as extinguishment. But then they identify with extinguishment, they identify regarding extinguishment, they identify as extinguishment, they identify that ‘extinguishment is mine’, they take pleasure in extinguishment. Why is that? Because they haven’t completely understood it, I say.
그는 소멸(*)을 소멸로 지각합니다. 하지만 그는 소멸이 자신과 동일하다거나, 소멸과 관련된 것이 자신과 동일하다거나, 소멸이 자신이라고 하거나, '소멸은 내 것이다'라고 동일시하고, 소멸에서 기쁨을 얻습니다. 왜 그렇겠습니까? 그가 그것을 완전히 이해하지 못했기 때문이라고, 나는 말합니다.
(*) 역주 : (팔리어) nibbāna : 냉각; (화재의) 소멸; 해방; 마지막 행복
(산스크리트어) निर्वाण (nirvāṇa) = निस् (nis, “out”) + वान (vāna, “blown”) 불어 끄다, 중단, 사라짐
→ 즉, 불을 끄다, 멈춤, 사라짐, 열반 = 소멸
A mendicant who is a trainee, who hasn’t achieved their heart’s desire, but lives aspiring to the supreme sanctuary, directly knows earth as earth. But they shouldn’t identify with earth, they shouldn’t identify regarding earth, they shouldn’t identify as earth, they shouldn’t identify that ‘earth is mine’, they shouldn’t take pleasure in earth. Why is that? So that they may completely understand it, I say.
마음의 욕망을 이루지 못했지만, 최고의 성역를 열망하며 사는 초보 수행자는 땅을 땅으로 직접 압니다. 그러나 그들은 땅이 자신과 동일하다고 해서는 안 되고, 땅과 관련된 것이 자신과 동일하다고 해서는 안되며, 땅이 자신이라고 해서는 안되며, '땅은 내 것이다'라고 동일시해서는 안 되며, 땅에서 기쁨을 얻어서는 안 됩니다. 왜 그렇겠습니까? 그래서 그들이 그것을 완전히 이해할 수 있어서, 나는 말합니다.
They directly know water … fire … air … creatures … gods … the Creator … Brahmā … the gods of streaming radiance … the gods replete with glory … the gods of abundant fruit … the Overlord … the dimension of infinite space … the dimension of infinite consciousness … the dimension of nothingness … the dimension of neither perception nor non-perception … the seen … the heard … the thought … the known … oneness … diversity … all … They directly know extinguishment as extinguishment. But they shouldn’t identify with extinguishment, they shouldn’t identify regarding extinguishment, they shouldn’t identify as extinguishment, they shouldn’t identify that ‘extinguishment is mine’, they shouldn’t take pleasure in extinguishment. Why is that? So that they may completely understand it, I say.
그들은 물을 … 불을 … 공기를 … 생명체를 … 신들을 … 창조의 왕을 … 브라흐마를 … 빛이 흐르는 신들을 … 영광으로 충만한 신들을 … 풍성한 열매의 신들을 … 대군주를 … 무한한 공간의 차원을 … 무한한 의식의 차원을 … 없음의 차원을 … 지각할 수도 없고 지각할 수 없는 것도 아닌 차원을 … 보이는 것을 … 들리는 것을 … 생각을 … 아는 것을 … 하나됨을 … 다양성을 … 모두를 … 소멸을 소멸로 직접 압니다. 그러나 그들은 소멸이 자신과 동일하다고 해서는 안 되고, 소멸과 관련된 것이 자신과 동일하다고 해서는 안 되며, 소멸이 자신이라고 해서는 안 되며, '소멸은 내 것이다'라고 동일시해서는 안 되며, 소멸에서 기쁨을 얻어서는 안 됩니다. 왜 그렇겠습니까? 그래서 그들이 그것을 완전히 이해할 수 있어서, 나는 말합니다.
A mendicant who is perfected—with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetters of rebirth, and is rightly freed through enlightenment—directly knows earth as earth. But they don’t identify with earth, they don’t identify regarding earth, they don’t identify as earth, they don’t identify that ‘earth is mine’, they don’t take pleasure in earth. Why is that? Because they have completely understood it, I say.
완성된 수행자— 더러운 것(번뇌)을 끝내고, 영적 여정을 완료하고, 해야 할 일을 끝내고, 짐을 내려놓고, 자신의 진정한 목표를 달성하고, 환생의 족쇄들을 완전히 끝내고, 그리고 깨달음을 통해 올바르게 해방된 사람—은 땅을 땅으로 직접 압니다. 그러나 그들은 땅이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅이 자신이라고 하지 않으며, '땅은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 땅에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그들이 그것을 완전히 이해했기 때문이라고, 나는 말합니다.
They directly know water … fire … air … creatures … gods … the Creator … Brahmā … the gods of streaming radiance … the gods replete with glory … the gods of abundant fruit … the Overlord … the dimension of infinite space … the dimension of infinite consciousness … the dimension of nothingness … the dimension of neither perception nor non-perception … the seen … the heard … the thought … the known … oneness … diversity … all … They directly know extinguishment as extinguishment. But they don’t identify with extinguishment, they don’t identify regarding extinguishment, they don’t identify as extinguishment, they don’t identify that ‘extinguishment is mine’, they don’t take pleasure in extinguishment. Why is that? Because they have completely understood it, I say.
그들은 물을 … 불을 … 공기를 … 생명체를 … 신들을 … 창조의 왕을 … 브라흐마를 … 빛이 흐르는 신들을 … 영광으로 충만한 신들을 … 풍성한 열매의 신들을 … 대군주를 … 무한한 공간의 차원을 … 무한한 의식의 차원을 … 없음의 차원을 … 지각할 수도 없고 지각할 수 없는 것도 아닌 차원을 … 보이는 것을 … 들리는 것을 … 생각을 … 아는 것을 … 하나됨을 … 다양성을 … 모두를 … 소멸을 소멸로 직접 압니다. 그러나 그들은 소멸이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸이 자신이라고 하지 않으며, '소멸은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 소멸에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그들이 그것을 완전히 이해했기 때문이라고, 나는 말합니다.
A mendicant who is perfected—with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetters of rebirth, and is rightly freed through enlightenment—directly knows earth as earth. But they don’t identify with earth, they don’t identify regarding earth, they don’t identify as earth, they don’t identify that ‘earth is mine’, they don’t take pleasure in earth. Why is that? Because they’re free of greed due to the ending of greed.
완성된 수행자— 더러운 것(번뇌)을 끝내고, 영적 여정을 완료하고, 해야 할 일을 끝내고, 짐을 내려놓고, 자신의 진정한 목표를 달성하고, 환생의 족쇄들을 완전히 끝내고, 그리고 깨달음을 통해 올바르게 해방된 사람—은 땅을 땅으로 직접 압니다. 그러나 그들은 땅이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅이 자신이라고 하지 않으며, '땅은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 땅에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그들이 탐욕(greed : 사람이 필요로 하는 것보다 더 많은 부, 소유, 권력 등에 대한 강한 욕망)의 끝냄으로 인해서 탐욕에서 자유로워졌기 때문입니다.
They directly know water … fire … air … creatures … gods … the Creator … Brahmā … the gods of streaming radiance … the gods replete with glory … the gods of abundant fruit … the Overlord … the dimension of infinite space … the dimension of infinite consciousness … the dimension of nothingness … the dimension of neither perception nor non-perception … the seen … the heard … the thought … the known … oneness … diversity … all … They directly know extinguishment as extinguishment. But they don’t identify with extinguishment, they don’t identify regarding extinguishment, they don’t identify as extinguishment, they don’t identify that ‘extinguishment is mine’, they don’t take pleasure in extinguishment. Why is that? Because they’re free of greed due to the ending of greed.
그들은 물을 … 불을 … 공기를 … 생명체를 … 신들을 … 창조의 왕을 … 브라흐마를 … 빛이 흐르는 신들을 … 영광으로 충만한 신들을 … 풍성한 열매의 신들을 … 대군주를 … 무한한 공간의 차원을 … 무한한 의식의 차원을 … 없음의 차원을 … 지각할 수도 없고 지각할 수 없는 것도 아닌 차원을 … 보이는 것을 … 들리는 것을 … 생각을 … 아는 것을 … 하나됨을 … 다양성을 … 모두를 … 소멸을 소멸로 직접 압니다. 그러나 그들은 소멸이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸이 자신이라고 하지 않으며, '소멸은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 소멸에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그들이 탐욕의 끝냄으로 인해서 탐욕에서 자유로워졌기 때문입니다.
A mendicant who is perfected—with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetters of rebirth, and is rightly freed through enlightenment—directly knows earth as earth. But they don’t identify with earth, they don’t identify regarding earth, they don’t identify as earth, they don’t identify that ‘earth is mine’, they don’t take pleasure in earth. Why is that? Because they’re free of hate due to the ending of hate.
완성된 수행자— 더러운 것(번뇌)을 끝내고, 영적 여정을 완료하고, 해야 할 일을 끝내고, 짐을 내려놓고, 자신의 진정한 목표를 달성하고, 환생의 족쇄들을 완전히 끝내고, 그리고 깨달음을 통해 올바르게 해방된 사람—은 땅을 땅으로 직접 압니다. 그러나 그들은 땅이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅이 자신이라고 하지 않으며, '땅은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 땅에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그들이 혐오(hate : 누군가에 대한 매우 강한 싫어하는 느낌)의 끝냄으로 인해 혐오에서 자유로워졌기 때문입니다.
They directly know water … fire … air … creatures … gods … the Creator … Brahmā … the gods of streaming radiance … the gods replete with glory … the gods of abundant fruit … the Overlord … the dimension of infinite space … the dimension of infinite consciousness … the dimension of nothingness … the dimension of neither perception nor non-perception … the seen … the heard … the thought … the known … oneness … diversity … all … They directly know extinguishment as extinguishment. But they don’t identify with extinguishment, they don’t identify regarding extinguishment, they don’t identify as extinguishment, they don’t identify that ‘extinguishment is mine’, they don’t take pleasure in extinguishment. Why is that? Because they’re free of hate due to the ending of hate.
그들은 물을 … 불을 … 공기를 … 생명체를 … 신들을 … 창조의 왕을 … 브라흐마를 … 빛이 흐르는 신들을 … 영광으로 충만한 신들을 … 풍성한 열매의 신들을 … 대군주를 … 무한한 공간의 차원을 … 무한한 의식의 차원을 … 없음의 차원을 … 지각할 수도 없고 지각할 수 없는 것도 아닌 차원을 … 보이는 것을 … 들리는 것을 … 생각을 … 아는 것을 … 하나됨을 … 다양성을 … 모두를 … 소멸을 소멸로 직접 압니다. 그러나 그들은 소멸이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸이 자신이라고 하지 않으며, '소멸은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 소멸에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그들이 혐오의 끝냄으로 인해 혐오에서 자유로워졌기 때문입니다.
A mendicant who is perfected—with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetters of rebirth, and is rightly freed through enlightenment—directly knows earth as earth. But they don’t identify with earth, they don’t identify regarding earth, they don’t identify as earth, they don’t identify that ‘earth is mine’, they don’t take pleasure in earth. Why is that? Because they’re free of delusion due to the ending of delusion.
완성된 수행자— 더러운 것(번뇌)을 끝내고, 영적 여정을 완료하고, 해야 할 일을 끝내고, 짐을 내려놓고, 자신의 진정한 목표를 달성하고, 환생의 족쇄들을 완전히 끝내고, 그리고 깨달음을 통해 올바르게 해방된 사람—은 땅을 땅으로 직접 압니다. 그러나 그들은 땅이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅이 자신이라고 하지 않으며, '땅은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 땅에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그들이 오해(delusion : 자신이나 자신의 상황에 대한 잘못된 믿음이나 의견)의 끝냄으로 인해서 오해에서 자유로워졌기 때문입니다.
They directly know water … fire … air … creatures … gods … the Creator … Brahmā … the gods of streaming radiance … the gods replete with glory … the gods of abundant fruit … the Overlord … the dimension of infinite space … the dimension of infinite consciousness … the dimension of nothingness … the dimension of neither perception nor non-perception … the seen … the heard … the thought … the known … oneness … diversity … all … They directly know extinguishment as extinguishment. But they don’t identify with extinguishment, they don’t identify regarding extinguishment, they don’t identify as extinguishment, they don’t identify that ‘extinguishment is mine’, they don’t take pleasure in extinguishment. Why is that? Because they’re free of delusion due to the ending of delusion.
그들은 물을 … 불을 … 공기를 … 생명체를 … 신들을 … 창조의 왕을 … 브라흐마를 … 빛이 흐르는 신들을 … 영광으로 충만한 신들을 … 풍성한 열매의 신들을 … 대군주를 … 무한한 공간의 차원을 … 무한한 의식의 차원을 … 없음의 차원을 … 지각할 수도 없고 지각할 수 없는 것도 아닌 차원을 … 보이는 것을 … 들리는 것을 … 생각을 … 아는 것을 … 하나됨을 … 다양성을 … 모두를 … 소멸을 소멸로 직접 압니다. 그러나 그들은 소멸이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸이 자신이라고 하지 않으며, '소멸은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 소멸에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그들이 오해의 끝냄으로 인해서 오해에서 자유로워졌기 때문입니다.
The Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha directly knows earth as earth. But he doesn’t identify with earth, he doesn’t identify regarding earth, he doesn’t identify as earth, he doesn’t identify that ‘earth is mine’, he doesn’t take pleasure in earth. Why is that? Because the Realized One has completely understood it to the end, I say.
깨달은 자, 완전한 자, 완전히 깨달은 부처는 땅을 땅으로 직접 압니다. 그러나 그는 땅이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅이 자신이라고 하지 않으며, '땅은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 땅에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그는 그것을 끝까지 완전히 이해했기 때문이라고, 나는 말합니다.
He directly knows water … fire … air … creatures … gods … the Creator … Brahmā … the gods of streaming radiance … the gods replete with glory … the gods of abundant fruit … the Overlord … the dimension of infinite space … the dimension of infinite consciousness … the dimension of nothingness … the dimension of neither perception nor non-perception … the seen … the heard … the thought … the known … oneness … diversity … all … He directly knows extinguishment as extinguishment. But he doesn’t identify with extinguishment, he doesn’t identify regarding extinguishment, he doesn’t identify as extinguishment, he doesn’t identify that ‘extinguishment is mine’, he doesn’t take pleasure in extinguishment. Why is that? Because the Realized One has completely understood it to the end, I say.
그는 물을 … 불을 … 공기를 … 생명체를 … 신들을 … 창조의 왕을 … 브라흐마를 … 빛이 흐르는 신들을 … 영광으로 충만한 신들을 … 풍성한 열매의 신들을 … 대군주를 … 무한한 공간의 차원을 … 무한한 의식의 차원을 … 없음의 차원을 … 지각할 수도 없고 지각할 수 없는 것도 아닌 차원을 … 보이는 것을 … 들리는 것을 … 생각을 … 아는 것을 … 하나됨을 … 다양성을 … 모두를 … 소멸을 소멸로 직접 압니다. 그러나 그는 소멸이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸이 자신이라고 하지 않으며, '소멸은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 소멸에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 깨달은 자는 그것을 끝까지 완전히 이해했기 때문이라고, 나는 말합니다.
The Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha directly knows earth as earth. But he doesn’t identify with earth, he doesn’t identify regarding earth, he doesn’t identify as earth, he doesn’t identify that ‘earth is mine’, he doesn’t take pleasure in earth. Why is that? Because he has understood that relishing is the root of suffering, and that rebirth comes from continued existence; whoever has come to be gets old and dies. That’s why the Realized One—with the ending, fading away, cessation, giving up, and letting go of all cravings—has awakened to the supreme perfect Awakening, I say.
깨달은 자, 완전한 자, 완전히 깨달은 부처는 땅을 땅으로 직접 압니다. 그러나 그는 땅이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 땅이 자신이라고 하지 않으며, '땅은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 땅에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그는 향유(즐기는 것)이 괴로움의 근원이며, 환생은 계속되는 존재에서 온다는 것; 오게 된 사람은 누구든지 늙고 죽는다는 것을 이해했기 때문입니다. 그렇기 때문에—모든 갈애(craving : 어떤 것에 대한 강한 욕망)들의 끝냄, 소멸, 멈춤, 포기, 놓아줌을 가진—깨달은 자가 최상의 완전한 깨달음을 깨닫게 된 것이라고, 나는 말합니다.
He directly knows water … fire … air … creatures … gods … the Creator … Brahmā … the gods of streaming radiance … the gods replete with glory … the gods of abundant fruit … the Overlord … the dimension of infinite space … the dimension of infinite consciousness … the dimension of nothingness … the dimension of neither perception nor non-perception … the seen … the heard … the thought … the known … oneness … diversity … all … He directly knows extinguishment as extinguishment. But he doesn’t identify with extinguishment, he doesn’t identify regarding extinguishment, he doesn’t identify as extinguishment, he doesn’t identify that ‘extinguishment is mine’, he doesn’t take pleasure in extinguishment. Why is that? Because he has understood that relishing is the root of suffering, and that rebirth comes from continued existence; whoever has come to be gets old and dies. That’s why the Realized One—with the ending, fading away, cessation, giving up, and letting go of all cravings—has awakened to the supreme perfect Awakening, I say.”
그는 물을 … 불을 … 공기를 … 생명체를 … 신들을 … 창조의 왕을 … 브라흐마를 … 빛이 흐르는 신들을 … 영광으로 충만한 신들을 … 풍성한 열매의 신들을 … 대군주를 … 무한한 공간의 차원을 … 무한한 의식의 차원을 … 없음의 차원을 … 지각할 수도 없고 지각할 수 없는 것도 아닌 차원을 … 보이는 것을 … 들리는 것을 … 생각을 … 아는 것을 … 하나됨을 … 다양성을 … 모두를 … 소멸을 소멸로 직접 압니다. 그러나 그는 소멸이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸과 관련된 것이 자신과 동일하다고 하지 않으며, 소멸이 자신이라고 하지 않으며, '소멸은 내 것이다'라고 동일시하지 않으며, 소멸에서 기쁨을 얻지 않습니다. 왜 그렇겠습니까? 왜냐하면 그는 향유(즐기는 것)이 괴로움의 근원이며, 환생은 계속되는 존재에서 온다는 것; 오게 된 사람은 누구든지 늙고 죽는다는 것을 이해했기 때문입니다. 그렇기 때문에—모든 갈애들의 끝냄, 소멸, 멈춤, 포기, 놓아줌을 가진—깨달은 자가 최상의 완전한 깨달음을 깨닫게 된 것이라고, 나는 말합니다."
That is what the Buddha said. But the mendicants were not happy with what the Buddha said.
이것이 바로 부처님이 하신 말씀이다. 그러나 수행자들은 부처님 말씀에 만족하지 않았다.
핵심은 간단하다.
- '모든 것(만물)'이 자신과 동일하다
- '모든 것(만물)'과 관련된 것이 자신과 동일하다
- '모든 것(만물)'이 자신이다
- '모든 것(만물)은 내 것이다'라고 동일시하다
- '모든 것(만물)'에서 기쁨을 얻다
이렇게 되면 환생의 족쇄에서 벗어나지 못한, 계속되는 존재가 된다.
브롤스타즈의 쇼다운 모드 플레이 스크린샷 (출처 : 브롤스타즈) 위의 표현이 어렵게 다가온다면 이렇게 생각하면 된다. 게임을 해본적이 있는가?
- '모든 것(만물)'이 자신과 동일하다 → 게임에 몰입해서 마치 게임캐릭터가 된 것 같다
- '모든 것(만물)'과 관련된 것이 자신과 동일하다 → 게임캐릭터가 이기면 나도 이긴다
- '모든 것(만물)'이 자신이다 → 게임캐릭터가 나다
- '모든 것(만물)은 내 것이다'라고 동일시하다 → 게임캐릭터는 내 것이다
- '모든 것(만물)'에서 기쁨을 얻다 → 게임캐릭터에서 기쁨을 얻다
이렇게 게임속 캐릭터가 되면 환생의 족쇄에서 벗어나지 못한, 계속되는 존재가 된다.
아래 팔리어를 한글로 번역한 글과 번갈아 보면 큰 도움이 되리라 생각된다.
MN001. 근본 법문경[Mulapariyayasutta]
MN001. 근본 법문경 Mulapariyayasutta 1. 이와 같이 나는 들었다. 한 때에 세존께서 욱까타 시에 있는 ...
blog.naver.com
승가제바(僧伽提婆)가 번역한 한역 "중아함경 상경" 역시 같은 내용으로 다음 링크에서 읽을 수 있다.
728x90'적당한 길이의 담론' 카테고리의 다른 글
(MN5) 마음 속 결점 그리고 부패한 마음 (0) 2023.02.23 (MN4) 두려움과 공포속에서 부처님이 깨달음에 도달하게 된 과정 (0) 2023.02.23 (MN3) 물질적인 것의 상속자 vs. 가르침의 상속자 (0) 2023.02.22 (MN2) 모든 더러운 것(번뇌)을 멈추는 방법 (0) 2023.02.21 불교경전(佛敎經典)과 한자, 팔리어 그리고 영어 (0) 2023.02.19